好听的日系中文网名【121个好听网名】

好听的日系中文网名

1、尐の潴猪

2、松岛妮可

3、☀. イピングする時に、

4、纤凛冴子(好听的日系中文网名)。

5、独守孤城(好听的日系中文网名)。

6、☀. みますと それを

7、辰美子

8、༺网名女༻

9、雅典娜

10、拓哉-たくや雄大なおき

11、比如说著名歌手 滨崎步 她的名字是 浜崎あゆみ 可是翻译成中文あゆみ我们就不好翻成阿由美。あゆみ在日语里也是有对应的汉字的。为「歩み」所以我们管这个歌手叫 滨崎步。但是这个称呼并不是世界通用的,而是中国限定。你对日本人说我认识一个歌手叫“滨崎步”他不会明白指的是“浜崎あゆみ”。这只不过是中国人的使用习惯罢了。

12、心已死i

13、梦太远你可还会来

14、小熊美奈子

15、、桑さん(San):日常中的普通尊称,xxさん,

16、奈川莉莉子

17、勇人-はやと圭吾しんたろう

18、芥川千鹤

19、咲初小藤

20、秋道奈寻子  漩涡鸣鬼 三春早纪   上白泽慧音

21、藤井树

22、在汉语中,咲是笑的异体字,读音也相同,不过咲特指闭着嘴巴轻轻一笑,意境非常唯美含蓄。简体字推行后,咲这个字就不常用了,所以只能在一些古籍中见到这个字。

23、山春早纪

24、春野樱里   月山君野 樱井川奈   星罗奈

25、瑠奈-るな彩ななみ

26、飒汰-そうた大智しゅうと

27、桃井甜绘

28、心动记号

29、月野风岚

30、愛情特么該拿去喂狗

31、樱井果奈慧

32、松岛妮可

33、樱田荟子

34、樱井藤柒

35、江野漛子 武藤里加子

36、一般是长辈/前辈对晚辈的称呼,绝不可以反过来使用,这个称呼男女都可以用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。翻译的时候一般不用后缀身份级别等代名词。反正一定要加后缀,不能什么都不加直接喊名字...除非很亲密的人,不然这样非常不礼貌

37、眼泪淋花

38、井伊澄子

39、春野樱

40、一之濑琴美

41、桃井甜绘

42、春色七分甜

43、黑骑士@

44、假惺惺的汉子╰つ

45、春野樱里

46、莲-れん翔はると

47、一般情况下的原则对陌生人和不是非常熟的人要称呼姓,对有一定交情的异性朋友作为一种分寸也要称呼姓而不是名,除非对象本人许可直呼名字或者已经非常亲密(如男女朋友关系)。

48、着迷于夜色

49、著名的日本动漫《哆啦A梦》里的女主人公静香,其本名是源静香,她的姓氏就是单字姓“源”。《樱桃小丸子》主角樱桃子,她的家族就是“樱姓”,父亲是樱宏治、爷爷樱友藏、姐姐樱杏子,奶奶樱小竹。

50、搅散一池星光

51、月野兔

52、秋道奈寻子

53、小崎井山

54、樱井果奈慧

55、立刻设我为✨星标/置顶 ✨-谢谢你呀

56、七海-ななみ美优ゆうか

57、江户川柯北

58、桥美奈子

59、小仓佳奈

60、木之本樱

61、古明地恋   凉宫春月 花泽君雅   辰美子

62、其实咲这个字在汉语也有,只不过不常用罢了,而且在汉语和日语中的意义完全不同。

63、中山(なかやま)川崎(かわさき)田中(たなか)小川(おかわ)

64、上衫绘梨衣

65、花音-かのん真央さくら

66、撞进夏日晚风

67、秋香兰井

68、智子-ともこ智子かのん

69、芥川珂久

70、波田岐步司

71、慧思合杏

72、光阴与爱永不老去

73、山杏奈真

74、巫部风铃

75、桃井甜绘

76、白泽子

77、忖量得陇望蜀ヽ

78、真宫寺樱

79、水无月

80、春野樱里

81、北水置九

82、原来,那是爱

83、工藤新一

84、龙之介-りゅうのすけ阳太しゅん

85、阳-はる悠翔しん

86、芥川珂久

87、早川奈子

88、高木叶子

89、疏影黑喷鼻缺

90、困困包

91、高高的堂叔到我家串门的时候,总会开着玩笑说:“长的太高了也别扭,到了谁家里都得低着头才能进去。”说着就低着头迈进了门槛,往往我母亲就会接上一句:“是因为你长的高了,俺这门容不下你。”不知是表扬,还是批评,总会引来一阵阵笑声。假如堂叔到我家进门时不低头,必然就会碰着头,自己造成了小痛苦,别人也跟着不自在,哪还有低着头走进去换来的那种欢笑?

92、空仓嘉措 松北有纪 千阳几许 早野星子

93、夏日巡游记

94、野间奈舒子

95、尹燕璐司

96、椿屋小奈

97、月野风岚

98、木之本樱

99、小崎井山   铃木晴奈 初音现在   玖美原子

100、樱井果奈慧

101、酱ちゃん(Chan):称呼小孩或者亲密的好友。

102、古手梨花

103、咲初小藤

104、空石川保

105、月野风岚

106、我们都知道日本人也是使用汉字的国家,同中国一样都属于汉字文化圈。在以前汉字的使用率非常高,日本人取名也是用汉字来取的,也会去参考汉字的意思。这一点和中国人没什么两样,因此日本人的名字我们可以直接读出来,并且知道其意思。所以在翻译他们名字的时候,直接照搬过来就行,没必要像翻译英文那样,要什么音译。这就是汉字圈的好处,韩国人也是一样的。这种方式在日本人的绝大部分。

107、☀. 見やすくなります

108、由由由加莉

109、椿屋小奈

110、在日语中,咲和笑没有关系,它指的是花开的意思,读音为Saku、Saki或者emi。

111、小崎井山

112、小寺野纱

113、咲初小藤

114、远山和叶

115、海斗-かいと大地こうせい

116、夜神月

117、山崎纱夜

118、软甜纱雾

119、矢泽妮可可可

120、月川崎岛

该文章由作者:【admin】发布,本站仅提供存储、如有版权、错误、违法等相关信息请联系,本站会在1个工作日内进行整改,谢谢!

发表回复

登录后才能评论